中华农历论坛知识讨论区历法知识 → 编制海外英文版农历和农历有关的英文翻译的问题。


  共有112191人关注过本帖树形打印

主题:编制海外英文版农历和农历有关的英文翻译的问题。

帅哥哟,离线,有人找我吗?
春光
  11楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:版主 帖子:917 积分:7577 威望:10 精华:1 注册:2005/3/17 11:37:00
  发帖心情 Post By:2006/12/14 15:24:00

本人对10天干的英语翻译缩写形式:

60干支的英语翻译写得很长,十分不方便编写英语万年历,本人使用它的缩写形式,并用正规译法作注释就行了:

天干:Heavenly Stems(H-S)

简写形式                                 全称注释

甲:1H              (the first of the ten Heavenly Stems.)

乙:2H           (the 2nd of the ten Heavenly Stems.) 

丙:3H           (the 3rd of the ten Heavenly Stems.)

丁:4H           (the 4th of the ten Heavenly Stems.)

戊:5H          (the 5th of the ten Heavenly Stems.)

己:6H           (the 6th of the ten Heavenly Stems.)

庚:7H          (the 7th of the ten Heavenly Stems.)

辛:8H          (the 8th of the ten Heavenly Stems.)

壬:9H          (the 9th of the ten Heavenly Stems.)

癸:10H        (the last of the ten Heavenly Stems.)

地支:Earthly Branches  (E-B):

子:1E           (the first of the twelve  Earthly Branches.)

丑:   2E          ( the 2nd of the twelve  Earthly Branches.)

寅:   3E          (the 3rd of the twelve  Earthly Branches.)

卯:   4E         (the 4th of the twelve  Earthly Branches.)

辰:   5E         (the 5th of the twelve  Earthly Branches.)

巳:   6E         (the 6th of the twelve  Earthly Branches.)

午:   7E         (the 7th of the twelve  Earthly Branches.)

未:   8E         (the 8th of the twelve  Earthly Branches.)

申:    9E         (the 9th of the twelve  Earthly Branches.)

酉:    10E       (the 10th of the twelve  Earthly Branches.)

戌:    11E       (the 11th of the twelve  Earthly Branches.)

亥:    12E      (the last of the twelve  Earthly Branches.)

60干支则由它们组合而成:

如  甲子    1H-1E

 乙丑   2H-2E

丙子   3H-1E

丁丑   4H-2E   等.

恳望大家指点.

 


支持(0中立(0反对(0单帖管理 | 引用 | 回复 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
春光
  12楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:版主 帖子:917 积分:7577 威望:10 精华:1 注册:2005/3/17 11:37:00
  发帖心情 Post By:2006/12/14 15:35:00

部分历法名词中英对照:

子午线: meridian

天文历: astronomical  almanac

日食:Solar  eclipse

月食:Lunar eclipse

上弦: First quarter  (of the moom)

下弦:Last quarter  (of the moom)

新月:new moom

满月:full moom

近日点:perihelion

远日点:aphelion

中国传统历法:The Traditional Chinese  Calendar

赤道:equator

黄道:ecliptic zodiac 

朔望:syzygy

中国农历:Chinese Monthly  Farmer's Calendar

闰年:leap  year

 


支持(0中立(0反对(0单帖管理 | 引用 | 回复 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
春光
  13楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:版主 帖子:917 积分:7577 威望:10 精华:1 注册:2005/3/17 11:37:00
  发帖心情 Post By:2006/12/14 15:37:00

还有很多如28宿等的翻译等待续.


支持(0中立(0反对(0单帖管理 | 引用 | 回复 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
少年老成
  14楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:新手上路 帖子:1 积分:201 威望:0 精华:0 注册:2007/1/31 10:34:00
  发帖心情 Post By:2007/1/31 10:46:00

我个人觉得这样的翻译外国人根本还是不明白是怎么回事,国外不懂中国文化的华人也不知道是什么意思。农历一月为什么不翻译成 Jan. of lunar calendar? 因为平常说的一月是阳历的。

至于24节气,我觉得我们可以用 “chunfen" 来代表,然后再付上楼主的英文解释。 这样就不会一个中文的专有名词解释成一个长句了。因为只有对中国文化很感兴趣的人,自然能记得住“chunfen" 这两个发音。


支持(0中立(0反对(0单帖管理 | 引用 | 回复 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
jackbooo
  15楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:论坛游民 帖子:42 积分:601 威望:0 精华:0 注册:2005/11/8 18:26:00
  发帖心情 Post By:2007/2/20 11:35:00

天干地支用音譯來翻譯成英文比較好!!!

支持(0中立(0反对(0单帖管理 | 引用 | 回复 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
春光
  16楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:版主 帖子:917 积分:7577 威望:10 精华:1 注册:2005/3/17 11:37:00
  发帖心情 Post By:2007/3/3 14:49:00

谢谢大家的建议。

支持(0中立(0反对(0单帖管理 | 引用 | 回复 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
春光
  17楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:版主 帖子:917 积分:7577 威望:10 精华:1 注册:2005/3/17 11:37:00
  发帖心情 Post By:2007/3/25 14:50:00

本人的农历28宿的翻译方案:

       完整的农历28宿名分为:宿名+曜名(属性)+动物名(代表物)

本人对宿名的翻译采用网友的建议,用音译法:

       主要采用汉语拼音,如果音同,则在拼写上作一些加工,即音同但为了区分,要做到形不同。

角 :Jiao     亢:Kang    氐:Di   房:Fang   心:Xin    尾:Wei   箕:Jee

斗:Dou      牛:Niu       女:Niei 虚:Kxu       危:Vei  室:Shi     壁:Bi

奎:Kui        娄:Lou     胃:Wei 昴:Mao      毕Bea    觜:Kzi      参:Kshen

井:Jing      鬼:Gui      柳:Liu  星:Xing      张:Zhang   翼 :Yee    轸:Zhen

       农历28宿中的曜名采用意译法,但还是有难度,因为汉语中的曜名有两层意思,而翻译只能取其中一层意义,而另一层意义就会失去:如农历28宿中的“金”是既指五行中的“金”是一种物质,又指“金星”这个星球,但英语又是单意语言,不能两全,恳望广大网友提出建议,谢谢。

我是这样翻译的(但失去了汉语中的一层意义)

日:Sun   月:Moon    火:Fire    水:Water   木:Wood   金:Metal   土:Earth

(这样翻译,使其中的金,木,水,火,土这五个失去了表示金星,木星,水星,火星,土星的意义,这得另外说明)

第三部分是28种动物,除了12生肖中的动物外,还有16种动物。

鼠:Rat    牛:Ox   虎:Tiger    兔:Rabbit  龙:Loong 蛇:Snake   马:Horse  羊:Ram  猴:Monkey 狗:Dog

 猪:Pig

另外16种是:

狐:Fox  鹿:Deer

蛟:

燕:swallow     猿:ape    蚓:earthworm    獬:狼Wolf

獐:蝠:bat    犴:豹:leopard

彘貉鸟:Bird

(待续)

举例:

房日兔:Fang-Sun-Rabbit

虚日鼠:Kxu-Sn-Rat

娄金狗:Lou-Metal-Dog

[此贴子已经被作者于2007-4-4 12:35:20编辑过]

支持(0中立(0反对(0单帖管理 | 引用 | 回复 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
wyting
  18楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:论坛游民 帖子:28 积分:292 威望:0 精华:0 注册:2007/1/16 21:21:00
  发帖心情 Post By:2007/3/26 0:18:00

天干地支用音譯來翻譯成英文比較好!!!

我是来学习的,我们本国人都还没学会,就益鬼佬了.用音譯可以玄一些.


支持(0中立(0反对(0单帖管理 | 引用 | 回复 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
geoh
  19楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:新手上路 帖子:24 积分:425 威望:0 精华:0 注册:2006/8/24 19:38:00
  发帖心情 Post By:2007/3/31 17:32:00

呵呵,谢谢春光,我想和您合作,共同推出一个EN版的万年历!不知阁下意下如何,我目前正在牧夫天文找人帮助 完善下纯天文算法的朔望+节气计算方法(天体力学 Vsop87 + ELP2000-82),并且要求的精度也比较高,一旦理论得到完善,我将马上将这些用于我的一个开源软件中,并且我编写这个软件之初,就是为多国语言而准备的.

刘国安教授的万年历很优秀,但不开源,对于国内农历历法的推广和学习很不好.所以我决定为推广农历而出一点绵力!

牧夫天文http://www.astronomy.com.cn不知道您在这个论坛有没ID.图片点击可在新窗口打开查看

支持(0中立(0反对(0单帖管理 | 引用 | 回复 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
春光
  20楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:版主 帖子:917 积分:7577 威望:10 精华:1 注册:2005/3/17 11:37:00
  发帖心情 Post By:2007/4/1 13:12:00

     谢谢geoh大师对我的抬举和信任。我也是一个天文爱好者,很久就打算推出一个EN版的万年历!但由于能力和时间有限,所以才没有推出,至于牧夫天文论坛我也去。那里的天文爱好者很多,能人也是很多,我也有那里的ID。

     我认为,我可以支持和尽我的最大努力帮助您,至于合作谈不上,万年历软件推出后,版权全部属于您的,我提出的东西您如果认为对这个软件有帮助的话尽可拿去使用。

      至于万年历的外观版式,我现在有一个方案,有时间的话我会拿给您看,它和日棱万年历及其他的万年历还有些不同。

         我们的共同目的是要把中国优秀的农历历法(中国是现今世界上唯一的彻底使用实际天文参考系的历法,历算性质是天文年历性质,它是现代天体力学推演的,已不同于清代的时宪历法,应有一个新的版本名称,本人暂叫紫金历)推向世界,把中国的农历上的传统节日介绍给外国朋友。

       希望您我共同努力实现。

现在我正在想农历72候的部分名称(可能是错误,又非常的长,难懂,推出简明名称)及对它们的翻译问题。

我希望,这个版本一定要把农历72定候加入其中。

 


支持(0中立(0反对(0单帖管理 | 引用 | 回复 回到顶部
总数 22 上一页 1 2 3 下一页

返回版面帖子列表

编制海外英文版农历和农历有关的英文翻译的问题。








签名