中华农历论坛休闲娱乐区灌水乐园 → 文学作品翻译:冀淓《杜鹃花》


  共有5206人关注过本帖树形打印

主题:文学作品翻译:冀淓《杜鹃花》

美女呀,离线,留言给我吧!
天译时代
  1楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:论坛游民 帖子:33 积分:686 威望:0 精华:0 注册:2017/5/20 15:39:00
文学作品翻译:冀淓《杜鹃花》  发帖心情 Post By:2018/3/17 14:01:00

冀淓 《杜鹃花》

杜鹃花
红在半山腰
小草不来侍候
小杉树不来作伴
蝴蝶不来献殷勤
蜜蜂不来道贺

——杜鹃花
你红得很寂寞

——不,我在等待你们
我怕你们
走过这里的时候
太寂寞




Azalea
Ji Fang

Azaleas crimson
on the hillside
young grasses not there to attend them
young firs not there to keep them good company
butterflies not there to fuss over them tenderly
bees not there to bid them fair welcome

azaleas crimson
all alone

no—I wait on you
but when you’ve gone
I fear I’ll be
more alone.

支持(0中立(0反对(0单帖管理 | 引用 | 回复 回到顶部

返回版面帖子列表

文学作品翻译:冀淓《杜鹃花》








签名