中华农历论坛休闲娱乐区灌水乐园 → 你是否真正了解同声传译这一职业


  共有2824人关注过本帖树形打印

主题:你是否真正了解同声传译这一职业

帅哥哟,离线,有人找我吗?
轩轩萱
  1楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:新手上路 帖子:1 积分:212 威望:0 精华:0 注册:2015/4/14 15:13:00
你是否真正了解同声传译这一职业  发帖心情 Post By:2015/4/14 15:30:00

  同声传译也称之为同步口译,通俗的讲就是译员在不打断演讲人员讲话的情况下对其讲话内容进行口译,这种同声传译的优点就是效率高,可以节省时间,而且可以保证讲话连贯的发言,也不会影响讲话者的思路,其实也是有利于参会者更能听得懂。同声传译是当今社会比较流行的一种翻译形式,这种设备具有很强烈的专业性,一般是用于国际会议上,目前的国际会议大多都是采用同声传译,不过对译员的要求就很高了,因为需要在几秒钟的时间里面把话翻译出来,基本上没有思考的时间了。

  同声传译的分类一般有六大类:分别是常规同传、视译、耳语传译、同声传读、连续传译、交替口译等六类,常规同传它是指翻译的过程中没有稿件的情况,就是靠耳朵来听,心里面来想,然后在最短的时间里面完成所有的同声传译工作;视译就是一边听发言人讲话,一边看着稿子,一边进行翻译;耳语传译它是不借助同传设备的,也就是一边听发言,以免跟在场人员耳边进行翻译,这种传译方式比较少;同声传读主要是指翻译人员拿着译文边听发言边宣读译文,这种传译就是要注意一个问题,注意演讲人员增加或者减少内容,或者演讲者脱稿发言等,这些是要注意的。连续传译指的是演讲者每讲一个段落,然后停下来进行翻译,这样交替的进行,不过这种方式也是有缺点的,因为译员需要用笔记录,因为很容易忘记。交替口译这个用的比较少,主要是在商务谈判的时候一个翻译轮流为交际双方进行交替口译。


信息来源于网络,更多内容请点击:广州同声传译 http://www.xy-rental.com/

支持(0中立(0反对(0单帖管理 | 引用 | 回复 回到顶部

返回版面帖子列表

你是否真正了解同声传译这一职业








签名